[歌詞和訳] MONSTA X 기현(キヒョン)/ 혜야(ヘヤ) cover 【NO.MERCY Mission】



NO.MERCY のミッションの時に歌ったShinee/ジョンヒョンの혜야(ヘヤ)です。
ただ私がコレ好きなので訳つけました。

31 comments
  1. これノモシで初めて聞いた時まじ泣くかと思った😢
    ヒョリン姉さん泣いてんのかと思ったしね…
    キヒョナの歌のうまさはピカイチだわほんと…

  2. この曲SHINeeのジョンヒョンさんの歌なんだね。あんまりSHINeeのこと知らないけど、本当に惜しい人を失くしたね。歌詞を聞くと本当に切なくなる…

  3. 初めて聞いた時なぜか自然と涙出てきたの思い出した…。キヒョンってめちゃめちゃ感情込めるの上手だから尚更涙さそうよね…

  4. 久しぶりに見たけど、ほんとにすごいなって思う。
    もっともっと日本でも有名になってほしい…

  5. かっこよすぎる
    なんか泣けてくる
    キヒョンは感情をこめるのが上手いから余計泣ける

    キヒョンの歌い方めっちゃ好き

  6. 自分用

    へや みあんはんだん まるん まりゃ
    혜야, 미안하단 말은 말야
    ごめんっていう言葉は

    おんじぇんが あじゅ もん くって
    언젠가 아주 먼 그 때 
    いつかの 遠いその時

    まじまげ まじまげ はじ あぬれ
    마지막의 마지막에 하지 않을래
    最後の最後に言わないかい?

    くれや ちぐん い あぷん しがんど
    그래야 지금 이 아픈 시간도
    それでこそ 今この辛い時間も

    ふんなる ちょうん ちゅおぎら うすみょ
    훗날 좋은 추억이라 웃으며
    後になって いい思い出だったと笑いながら

    まるはご いっする うりいる ってにっか まりや
    말하고 있을 우리일 테니까 말이야
    話してる僕らだろうから

    へや のぬん まれっそっち
    혜야, 너는 말했었지
    ねえ君は言ってたよね

    くじょ ちょうん ちんぐえ かすむろ
    그저 좋은 친구의 가슴으로
    ただのいい友達として その気持ちで

    なる さらんはぬん ごしら よんうぉなん ごらご
    날 사랑하는 것이라 영원 한 거라고
    僕を愛してるから 永遠なんだと

    くろんまる たしん はじま
    그런 말 다신 하지 마
    そんな言葉 二度と言わないで

    ねげん のむ かびょうん
    네겐 너무 가벼운,
    君にとってはとても軽い

    くろな ねげん のむ むごうん
    그러나 내겐 너무 무거운
    だけど 僕にとってはとても重い

    い まうみ のるる ひんどぅるげ へっくな
    이 마음이 너를 힘들게 했구나
    この気持が 君を辛くさせてたんだね

    じょぐむん むろそるっけ きだりるっけ
    조금은 물러설게 기다릴게
    少し身を引くよ 待ってるよ

    にが ぴょなどろっ もり そ いっするっけ
    니가 편하도록 멀리 서 있을게
    君が楽になれるよう 遠くで立ってるよ

    いり えうぉなじゃな
    이리 애원하잖아
    こんなに 頼んでるじゃない

    へや おっち っとなりょぬん ごや
    혜야, 어찌 떠나려는 거야
    どうして離れていこうとするの

    うんぬん く ぬぬろ あんにょんぎらん じゃになん まるん
    웃는 그 눈으로 안녕이란 잔인한 말은
    微笑むその目で さよならという残忍な言葉は

    なるる じゅぎご すみ もんちょ
    나를 죽이고 숨이 멈춰
    僕を殺して 息が止まる

    へんぼかげ へじゅどん く めろでぃが
    행복하게 해주던 그 멜로디가
    幸せにしてくれた あのメロディーが

    あじっ のむ ちゃんらなだ
    아직 너무 찬란하다
    まだ とても輝いてる

    ちぇばる ぼりじま ぼりじま
    제발 버리지 마 버리지 마
    お願いだから 捨てないで

    さるごしっちあな おっちはな
    살고 싶지 않아 어찌하나
    生きたくないよ どうしたらいいの

    の おんぬん なる おっちはな
    너 없는 날 어찌하나
    君なしで僕はどうしたらいいの

    あいぇ もるん ちぇ さる ごする
    아예 모른 채 살 것을
    最初から知らないまま生きていたらよかった

    いろっけ みちどろっ するぷるじゅりや
    이렇게 미치도록 슬플 줄이야
    こんなに狂いそうなほど 悲しいなんて

    へや おっち っとなりょぬん ごや
    혜야, 어찌 떠나려는 거야
    どうして離れていこうとするの

    あんにょんぎらん くろん じゃになん まろ
    안녕이란 그런 잔인한 말로
    さようならという そんな残忍な言葉で

    っとなぼりぬん のるる うぉんまんがげっち
    떠나버리는 너를 원망하겠지
    去ってしまう君を恨むだろう

    Oh,ちぇばる かじまら へや
    Oh, 제발… 가지 말아 혜야
    Oh 頼むから 行かないで

  7. この歌で韓国語を勉強して調べて分かったのですが、懇願の意味は、ひたすらお願いするという意味でした
    私は初めて知ったので書き込んでおきます
    サビ前の所にあります

  8. キヒョンの歌声を聞いてると
    忘れかけてた失恋の記憶が蘇ってきて
    泣いちゃう。キヒョンの歌声には
    傷ついた心を癒やす力が有ると思う。

    いつまでも聞いていたい

Leave a Reply